Jazzbrief aus Darmstadt
Jazzletter from Darmstadt

Mai / May 2007


"Der Jazzbrief" hieß eine Publikation, die Aktivitäten des Jazzinstituts Darmstadt beleuchtete, kleinere Beiträge publizierte, die sich aus der täglichen Arbeit des Jazzinstituts ergaben. Wir haben uns entschlossen, den Jazzbrief fürs erste elektronisch fortzuführen. Hier wollen wir Gedanken und Diskussionen öffentlich machen, die wir im Jazzinstitut führen, laden alle Leser dazu ein, sich an diesen Diskussionen zu beteiligen und uns ihre eigene Meinung mitzuteilen. Wir berichten über Sammlungszuwächse und sonstige Aktivitäten. Es handelt sich bei den Beiträgen auf dieser Seite nirgends um feststehende "Wahrheiten" über den Jazz, sondern um eine Sammlung von Notizen, Gedanken und Diskussionsbeiträgen.

"The Jazzletter" was a publication in which the Jazzinstitut Darmstadt reported about some of its activities and published short essays, results from the daily work at the Jazzinstitut. We decided to continue the Jazzletter electronically, publishing some of our thoughts and internal discussions and inviting everyone to participate and tell us what they think. We also report about additions to the jazz collection of the Jazzinstitut and other acitivities. This is a collection of notes, thoughts and discussions more than a statement of "truths" about jazz.


Inhalt dieser Seite:
Content of this page:


Ein Dokument über Jazz in Deutschland und Italien in 1938 / A document about Jazz and Italy in Germany in 1938

In unserem Jazz Index erfassen wir die Zeitschriften im Archiv des Jazzinstituts - nicht nur die aktuellen Zeitschriften, sondern nach und nach auch historische Periodika. Dabei stoßen wir immer wieder auf Kuriosa, die im Jazz Index Stichworten zugeordnet werden, durch den sie Forschern, Journalisten, Jazzfreunden, die den Jazz Index zu einem spezifischen Thema beim Jazzinstitut abrufen, bekannt gemacht werden sollen. Einzelne, insbesondere alte Zeitschriften werden von uns eingescannt, damit Benutzer sie ansehen können, ohne die oft zerbröselnden Originale anzufassen. Beim Erfassen des Down Beat vom Februar 1938 fiel uns ein Reisebericht von Dick MacDougald auf. Er schreibt über das Haus Vaterland in Berlin, den Charme von Studentenliedern in Heidelberg und Swingmusik im Münchner Regina Palast Hotel. Politik spielt keine Rolle in seinem Bericht. In Italien dagegen spiele Jazz kaum eine Rolle schreibt er, dort beschäftige man sich lieber mit Spaghetti und alten Volksliedern. Hotelbands spielten vor allem Walzer und leichte klassische Musik. Nur auf Capri sei ihm eine sechs- bis siebenköpfige Kapelle aufgefallen, die sehr kompetent geklungen habe. Anmerkung: Im selben Heft findet sich in einer Kolumne über Jazzaktivitäten in Hollywood eine Notiz über ein Konzert der Ray Noble Band, das für den deutschen Rundfunk aufgenommen und in Deutschland ausgestrahlt werde. Und im Januarheft findet sich auf Seite 1 unter der Überschrift "A Battleground for Musicians" und durchaus mit Hinweis auf den Faschismus in Europa die Aufforderung, dass ein jeder bereit sein solle, für die Freiheit auch zu kämpfen.

In our Jazz Index we enter bibliographical references for the periodicals in the Jazzinstitut - not just current periodicals but old magazines as well. From time to time we find odd documents which through the jazz index can be found by researchers, journalists or jazz fans who ask us for information froum our bibliographical database. Regularly we scan old documents, especially from fragile periodicals so that we don't have to open them again if a visitor to the Institut wants to have a look at the material. While indexing the February 1938 issue of Down Beat we found a travel report by Dick MacDougald. He writes about the Haus Vaterland in Berlin, the charming student songs in Heidelberg, and swing music at the Munich Regina Palast Hotel. Politics are not mentioned at all. In Italy jazz seems to be of little interest to the people who seem to be "too engrossed in spaghetti and old folksongs". Hotel bands play mostly waltzes and classical selections. Only on the Isle of Capri does he hear a six or seven piece band which played jazz in a competent fashion. An added aside: In a news column in the same issue Down Beat mentions a radio broadcast by the Ray Noble band from Hollywood to Germany. And in the January issue of the same year there is a headline on page 1 entitled "A Battleground for Musicians" referring to fascism in Europe and calling on everyone to be ready to fight for freedom.

Dick MacDougald: German and Italian Jazz Leaves Bad Taste in Critics Mouth, in: Down Beat, 5/2 (Feb.1938), p. 13, 31

Bitte klicken Sie auf das Bild, um zu einem größeren (lesbaren) Bild des Artikels zu gelangen.

Please click on the picture to see a larger (readable) picture of the article.

Seite 13 / Page 13:            Seite 31 / Page 31:

 


Jazz im Kalten Krieg / Jazz in the Cold War

Frage / query:

Ich suche nach der Quelle eines in der DDR mehrfach zitierten Satzes, der einem US-General Montgomery zugerechnet wurde. Sinngemäß: Wenn der Ostblock nicht mit üblichen Mitteln zu gewinnen ist, dann spätestens mit der Jazztrompete.

I am looking for a source of an often mentioned quote attributed to US-General Montgomery which claims: If one cannot win the Eastern bloc by the usual means, one will definitely win it with the jazz trumpet.

Unsere Antwort / our response:

Wir konnten dieses exakte Zitat, insbesondere in der Zuordnung zu General Montgomery nicht nachweisen (der übrigens ein britischer Feldmarschall war). Allerdings fiel uns ein ähnliches Zitat auf, das im "Jazz-Echo" vom Januar 1956 zu finden ist. Das Jazz-Echo war eine Beilage zur Mini-Illustrierten "Die Gondel". Joachim Ernst Berendt schrieb viele der Texte für das Heft, oft unter dem Pseudonym "Joe Brown". Im Januarheft 1956 findet sich in der Rubrik "Leonard Feather berichtet aus den USA" eine Notiz über die "International Goodwill Tours", mit denen die amerikanische Regierung durch Jazzmusik Werbung in eigener Sache machen will. Das State Department habe dafür 5 Millionen Dollar zur Verfügung gestellt, die in der Hauptsache für "Jazz und amerikanische Volksmusik" ausgegeben werden sollten. Theodore Streibert, Leiter des United States Information Service, sei "begeistert von der Idee, Jazzmusik als Waffe im kalten Krieg zu gebrauchen".

We could not find the quote you mentioned, especially not related to anything General Montgomery (who, by the way was a British field marshall). We did find a similar quote, though, as published in the "Jazz-Echo" from january 1956. The Jazz-Echo was a supplement to the small illustrated magazine "Die Gondel". Joachim Ernst Berendt wrote many of the articles for the supplement, often using the pseudonym "Joe Brown". In the January issue there is a column captioned "Leonard Feather reports from the USA" and containing a note about the "International Goodwill Tours" with which the American government plans to advertise its politics. The State Department planned to spend 5 million dollars for the program, mostly meant to go into "jazz and American folk music". Theodor Streibert, director of the United States Information Service, is quoted as being "keen on the idea to use jazz music as a weapon in the cold war".

Hier die komplette Notiz aus dem Jazz-Echo, Januar 1956, Seite 47.
Bitte klicken Sie auf das Bild, um zu einem größeren (lesbaren) Bild des Artikels zu gelangen.

Here is the complete note from the Jazz-Echo, January 1956, page 47.
Please click on the picture to see a larger (readable) picture of the article.


Direktlink zur Startseite des Jazz-Instituts